Gedicht alte Sammlung Rabenschwarz

.


Zum Rabenschwarz

Zum Rabenschwarz
Eine ewigkeit im Schatten der Nacht,
gibt acht zur welche Zeit,
du vorhin gehst.
Zum Rabenschwarz.
Um später Zeit wird alles in Finsternis,
der Raben getraucht,
ein hauch von alten Geheimnis,
erzählen die Geschichten. 

Eisblume

-deren kalt Schönheit

Eisblume-deren kalt Schönheit
Diese Eisblume,
um Ihre kalte Schönheit beneigst du Sie.
Die Blume die Eis.
Was zeigst dir deine Eifersucht.
Wonach suchst du in deiner Einsamkeit.
Was hast du vor langer zeit verloren.
Diese Esblume-dessen kalte Schönheit.


Sie als Schatten 

der dich umgibt

Sie als Schatten der dich umgibt
Wie ist die Abwesentheit von Licht für dich?
Die dunkelheit ihr schwarz macht es dir Angst?
Faziert sie dich? Du gibt acht, was passiert.
Ohne jegliches Licht, wie rein ist dies Schwarz?
Kannst du ihr vertrauen,ohne zu betrauern


Ein schwarzer Sonnenuntergang

Ein schwarzer Sonnenuntergang
Noch einmal meine Bildersammlung
der Vergangenheit sortieren.
Alles nochmal neu Interpetieren.
Schwarzer Stern.
Die dunkele Sonne.
Wie ein schwarzer Sonnenuntergang.
Du haste Angst vor mir,
das ich dir die Appokalyse bringe.
Mein Gang macht dir Angst,
mein schweigen macht dich nervös.
Für gefährlich hältst du meinen Blick.
Nicht mal meinen Namen hast
du lange Zeit gekannst.
Obwohl mir uns vor Jahren
begehnet sind.
Stehen wirklich die Tarottkarten
auf Sieg?
Verbindet sich die Schicksale erneut.



Traum des Schneekindes

Traum des Schneekindes,
des Wintes entsprungen,
dies Schnee erfüllten Traum,
ein karmin im Raum.
Traum des Schneekindes,,
des Jahresende nähert sich,
ein in ein wunderschönen Traum.


Die Spiegeloberfläche des schwarzen Spiegels

Die Spiegeloberfläche des schwarzen Spiegels
DEr schwarze Wandspiegel.
Wie ein Sigel deiner Vergangenheit.
Am Rand der Zeit,
erinnert du dich noch immer.
Als du zum erstenmal hineingeblickt hast
jeder Augenblick, wo deine Augen
die Spiegeloberfläche trifft.
Siehst du dies Abbild der Wirklichkeit.
Doch ist wirklich alles,
wie es scheint.
Der schwarze Wandspiegel.
Wie deine Augen auf die Spiegeloberfläche
Treffen-Die Spiegeloberfläche des schwarzen Spiegels.


Hexe -Die Wessen voller Magie

Hexe -Die Wessen voller Magie
Dies Wessen voller Magie.
Wie Sie am Horizont auf Ihren Besen
fliegt.
Die schwarze Katze sitzt hinten,
darauf auf den besenstiel.
Hexe - -Dies Wessen voller Magie 


Feuervogel 

und Lotusblatt

Feuervogel und Lotusblatt
Wie gestern ist nix mehr,
hier am Flammen Mer.
Du sehnst dich nach den Anblick
des Feuersvogel.
In all seiner Feuerpracht.
Den Phonis der alten Erzählung.
Ständiger wandel
zwischen Leben im Feuer.
Und der Auferstehung aus der Achse.



Die Sternentor öffen

Die Sternentor öffen,
den Schlussel drehen,
sehen was in der Zukunft
geschrieben steht.

Gedanken 

zum dunkeln Turm

Gedanken zum dunkeln Turm
Die Gedanken schweifeln ab,
Ab wann fing es an,
sich alles zu verändern?
Dieser dunkel Weg,
wohin fuhrt er,
in der Finsternis mitten hinein,
ein zurück gibt nicht.
In welche Richtung liegt
der dunkel Turm?


Thoughts on the dark tower

Thoughts on the dark tower
The thoughts digress,
When did it all start
everything began to change?
This dark path,
where does it lead ,
In the darkness in t he middle,
There is no way back.
In which direction lies
the dark tower?


Diese große Veränderung

Diese große Veränderung
Eine alte Idee neu erwacht,
eine Nacht voller Zukunftplä ne.
Dies Leben nach der großen
Veränderung der Welt.
Eine Neuerschaffung der Realität.


This great change

This great change
An old idea reawakened,
a night full of plans for the fu ture.
This life after the great
change of the world.
A re-creation of reality.


Veränderung 

des Bekannten

Veränderung des Bekannten
Nun versingt der Nebel
die Zeit erringt,
in der Finsternis ,
so wie es dies La nd geschah.
Für welches Geheimnis aufzulösen,
bist du eins hier her gekommen.
Dessen Antwort alles bekannte v erändert.


Change of the known

Change of the known
Now the mist sings
time conquers,
in the darkness ,
as it did this land .
For which mystery to dissolve,
you came one here.
Whose answer chan ges everything known.

Die Veränderung spüren

Die Veränderung spüren
Zurück in die Zukunft.
Den Wind im Rücken die Veränderung
spürbar.
In der Dämmerung,
im Übergang der Nacht
noch immer wach.


Feel the change

Feel the change
Back to the future.
The wind at your back the change
noticeable.
In the twilig ht,
in the transitio n of the night
still awake.


Kommen und gehen

Kommen und gehen
Menschen kommen und gehen.
Doch die Erinnerungen
bleiben bestehen.
Mal sehen wer länger
bei mir bleibt?
Bekanntschaften kommen
und gehen.
Doch ein Bildnis aus Erinnerung
bleibt.


Veränderung 

der Nacht

Veränderung der Nacht
Wie Wellen die Erinnerungen
neu erwachen
-An die Nacht der Veränderung.
Und was der Tag brachte.


Change of the night

Change of the night
Like waves the memories
awaken anew
-To the night o f change.
And what the day broug ht.


Ihr Silberkristall

Ihr Silberkristall
Der Silberkristall,
in all seiner macht,
gibt Sailor moon Ihre kraft.
Mit Leidenschaft krämpft Sie
für Liebe und gerechtigheit.
Sie ist wiedergeboren in dieser zeit,
zum Kraft gegen das Böse bereit. 

Your silver crystal

Your silver crystal
The silver crystal,
in all its power,
gives Sailor mo on her power.
With passion she fights
for love and justice.
She is reborn in this time,
ready to give strength agains t evil.


Rei Hino-Die feuerprinzessin

Rei Hino-Die feuerprinzessin
Die feuerprinzessin
Feuerball,Feuerringe
-IHre Flammen.
Macht des Mars nebel wacht auf.
Gib acht die Kraft des Feuer
erwacht in Ihr.
Worauf wartet du,
die Flammenkraft erfullt Sie.
Macht des Mars Nebel wacht auf.


Rei Hino

-The Fire Princess

Rei Hino-The Fire Princess
The fire princess
Fireball,Fire rings
-Her flames.
Power of Mars fog wakes up.
Be careful the power of fire
awakens in her.
What are you waiting for,
the power of flame fills you.
Power of Mars fog wakes up .



Vermisse den Raben

Vermisse den Raben
und desen Botschafte n
von alten Bekanntschaf ten.
Der Rabe als Kundschafter
der Ereignisse.
Der Botschafter des Geschehen
was geschrieben steht.


Miss the raven

Miss the raven
and its messag es
from old acquainta nces.
The raven as a scout
of events.
The mess enger of the events
what is written.


Der Rabe führt dich zum Greif

Der Rabe führt dich zum Greif
Am Abend wird dich der Rabe fragen.
Sag du nimmst die Gabe an.
Nun geh hinüber,
über dies Eis zum Greif.
Ergreife sein Schwert.
Was hat für dich noch einen Wort?
Schwert des Greif
Der Rabe wird dic h fragen
Es beginnt mit dem Raben

The raven leads you to the griffin

The raven leads you to the griffin
In the evening the raven will ask you.
Say you accept the gift.
Now cross over
Over this ice to the griffin.
Seize his sword.
What else has a word for you?
Sword of the griffin
The raven will ask you
It begins with the raven


Raben Bildnis

Raben Bildnis
Im Gedächtnis ein Bildnis
gemalt in vielen verschied enen Farben.
Auch die des Raben. 


Malen mit diesen Farben des Raben

Malen mit diesen Farben des Raben
Aquarell,male alle dies wie ich will.
Wie Wie ein Schrei durch fuhr,
als ich zur Uhr sah dieser tief S chmerz,
es war wohl wieder einmal,
wie schon so oft in diesen Ja hr
mein Herz. Schwarz
wie die Felder dieses Raben ,
in der Dunkeln Nacht.
Weiss so kalt wie dieser Schnee da draußen.
Rot wie die Glut aus Blut einer Wehe,
mit dunklen Genen. Blau wie ein Tanz im Mondlicht,
dunkler Himmel, ganz ihm hin geben,
damit dieser Mond wieder da oben Kro nt.
Grau wie diese dunklen Schatten gemacht,
ist dieser Hauch aus der Nacht,
so spät nach acht Uhr. Schatten liegen
wie ein Schleier über diesen Ort,
was ist dort in ihnen verborgen.
Lila wie Nebel aus einen Lagerfeuer dieser Hexe,
die draußen tief im Wald versteckt ist. Farben,
Schwarz des Raben, Weiss des Schnee,
Rot des Blut, Blau des Mondlicht,
Orange des Sonnen Untergang,
Grau des Schatten,
Lila des Nebel, auf d iesen Papier,
hier vor mir, zeigen dir
was du sehen sollst. Sc hau es dir an dies Bild,
bevor du durch die Wüste
aus Eis und Schnee gehst.
Wie gefallen dies Farben,
die alle auf diesen Bild zus ammen kommen?
Wo wird dich diesen Schneesturm vorm Haus ,
aus der Kält gemacht durch die Nacht hinfuhr,
wann wird du mich beruhen?



Zuletzt kommt 

 Rabe

Zuletzt kommt der Rabe,
bevor du wirst begraben,
dies erzählen die alten Le genden,
denn du als Kind erzählst bekamst ,
am Karmin Feuer Anblick
der Flammenpracht
erinnert du dich
an die Geschich ten der Nacht. 


Tränenhaltige Antwort

Tränenhaltige Antwort
Auf deinen Schmerz sind diese Tränen,
die ich eins vergieße als Antwort von mi r.
Worum aber bist du hier an diesen Ort?
Versteckt im Nebel dieser Ort
und verborgen von der Zeit,
alles scheint so unwahr zu s ein,
Ein Entkommen wie aus
einen schlechten Traum i st aussichtslos.
Warum bist du hier?


Tearful answer

Tearful answer
To your pain are these tears,
I shed one in response from me.
But why are you here in this plac e?
Hidden in the mist this place
and hidden by time,
everything seems so untrue,
An escape like from
a bad dream is hope less.
Why are you here?


Des zerfallene Schloss von König Haggard

Des zerfallene Schloss von König Haggard
Reite aufen Ross zum Schloss von König Haggar.
Um die anderen zu finden.
Sind denn alles spürlos verschwunden.
Verwunden? Welche Wunden
hat die Selle von Ihr die hier,
wie in einen seltsamen Traum
gesandet ist.
Bin sie den Weg durch die Zeit findet.


The crumbling castle 

of King Haggard

The crumbling castle of King Haggard
Ride on a steed to the castle of King Haggar.
To find the others.
Have they all disap peared without a trace.
Wounded? What wounds
has the selle of her that here ,
as if in a strange dream
is sanded.
Am she finds the way through time.


Eiswand

Eiswand
auberspiegel in der hand.
Bin an Rand der Zeit.
Die Vergangenheit ist eingeforen.
Eiswand
In der Hand halte ich den Zauberspiegel.
Die Zeit liegt im Eis.
Eingeforen ist die Vergangenheit,


Ice wall

Ice wall
auberspieg el in hand.
I am at the edge of tim e.
The past is frozen.
Ice wall
In my hand I hold the magic mirror.
Time lies in the ice.
The past is frozen,


Eisblume-deren kalt Schönheit

Eisblume-deren kalt Schönheit
Diese Eisblume,
um Ihre kalte Schönheit beneigst du Sie.
Die Blume die Eis.
Was zeigst dir deine Eifersucht.
Wonach suchst du in deiner Einsamkeit.
Was hast du vor langer zeit verloren.
Diese Esblume-dessen kalte Schönheit.

Geständnis

Geständnis
Nun mache ich mein Geständnis
in der Finsternis der Nacht..
Vergarben in der Finsternis
der Nacht,was gibt dir die Nacht.
Was ist wirklich?
Und was kommst noch ans Licht?


Confession

Confession
Now I make my confession
in the darkness of the night.
To be buried in the darkness
of the night,what does the night give you.
What is real?
And what else co mes to light?


Dem Untergang nah

Dem Untergang nah
Auf einer Insel,
stand ein Haus umgeben vom Meer.
Die Wellen des Meeres bedrohlich ho ch,
aus der See heraus ragen.
Das Schwert in der Hand,
um in den letzten Krieg
zuziehen der Samurai.
Ein Moment und alles
könnte vorbei sein,
ein mal zu viel den R ücken zugedreht,
und ein langes Messer
könnte in einen stecken .
B esser wäre es gewesen,
diesen Ort nie betreten zu haben.
Doch wohin gehen,
wenn die ganze Wel t verbrennt,
wenn alles in Flammen steht.
Noch gibt es kein Ziel
n diesen Blutigen Spie l,
außer hier durch Feuer g ehen,
der Weg zurück
ist längst zerfalle n.
D ie Tage sind gezählt,
es ist schon lange an d er Zeit
zu wählen den Weg,
denn man weiter verf olgt.
E in Blick zurück lohnt sich nicht,
die Vergangenheit ist schon
lang untergegangen,
die letzte Zeit brachte nur Schmerz.
Der Samurai hält das Schwert
fest in der Hand.
V ersucht sich an den Gedanken
fest zu halten,
alles ende auch der Schmerz.
Es scheint alles verloren,
Ein Alptraum den man Kri eg nennt.
Ein Krieg des Anfang
kaum noch einer kenn t.
Die Welt ist zerrückelt,
bist es nur noch leid
einen im Leben gefan gen hält. 

Close to the downfall

Close to the downfall
On an island,
stood a house su rrounded by the sea.
The waves of the sea threateningly hig h,
rising out of the sea.
The sword in his hand
to go to the last war
of the samurai.
A moment and everything
could be over,
one too many turns of the back,
and a long knife
could stick in you .
It would have been better
never to have entered this place.
But where to go,
when the whole w orld is burning,
when everything is in flames.
There is still no destination
n this bloody game,
except to go through fire here,
the way back
has long sinc e crumbled.
The days are numbered,
it's long since time
to choose the way,
which one continue s to follow.
It is not worth looking back,
the past has long
long perished,
the last time br ought only pain.
The samurai holds the sword
firmly in his hand.
Tries to hold on to the thought
to hold on to the thought,
everything ends, even the pain.
It seems that everything is lost,
A nightmare called war.
A war of the beginning
hardly anyone knows.
The world is in pieces,
it is only sorry
holds one cap tive in life.


Am Abgrund

Am Abgrund
Zum Krampf bereit,es wird Zeit,
dass dies Jahr vergeht.
Auch wenn ich am Abgru nd stehe
und in die Tiefe seh,
bin bereit weiter zu ge hen,
der Gefahr ins Auge zu seh e


On the brink

On the brink
Ready to cramp, it's time,
for this year to pass.
Even though I stand on the precipice
and look into the depths
I'm ready to go on
To face the danger.


Vortrag - finsteren Abgrund

Vortrag - finsteren Abgrund
Sag nun auf den Tortrag
über finsteren Abgrunde
unseres Dasein,
eine Ausarbeitung
über allgeenwärtigen Chaos.


Lecture - dark abyss

Lecture - dark abyss
Say now to the lecture
about dark abyss
of our existence,
an elaboration
about the pres ent chaos.


Für seine Werte krämpfen

Für seine Werte krämpfen
Dies Schwert ausen Stein ziehen,
druch Land ziehem.
Auf der Such nach dem Paradies.
Für seine Werte krämpfen.
Den Schatz auf einer Insel finden.
Mit dem Schwert,
für seine Werte krämpfen.
Wie eine Rose im Wind sein.


Fighting for his values

Fighting for his values
Draw this sword from stone,
druch Land ziehem.
In search of paradise .
Fighting for his values .
To find the treasure on an island.
With the sword,
Fighting for his v alues.
To be like a rose in the wind.


Chancen der Vergangenheit

Chancen der Vergangenheit
Mit einer Vision aus alten Gedanken
entstanden.
Lass ich ein e Evolation beginnen.
Wie eine Reise durch die Unendlic hkeit.
Die Zeit verging oft schneller
als gedacht,
überleg nich t zu lang,
wo die Reise hingehe n soll.
Die ist eine Chance aus den Ereignissen
der Vergangenheit entstabden.
Die letzten Schreie verstummen ,
den dies ist alles vergangen.


Opportunities of the past

Opportunities of the past
With a vision from old thoughts
emerged.
Let me be gin an evolution.
Like a journey through infin ity.
Time often passed faster
than thought,
do not think to o long
where the journey sh ould go.
It is a chance from the events
of the past.
The last crie s fall silent,
because all this has pas sed.


Reiseziel im Schickksalspiel

Reiseziel im Schickksalspiel
Wenn ich nur erfahren könnte.
Wo mich des Schicksalspur hin fuhrt.
Mein Reiseziel hab ich
auf dich gesetzt.
Jetzt gehe ich diesen Gang entlang,
gelange ich vielleicht wieder bei dir? 


Destination in the Schickksal game

Destination in the Schickksal game
If only I could know
Where the path of dest iny leads me.
My destination I have
on you.
Now I'm walking down this corridor,
Might I reach you again?


Flammen der Unterwelt

Flammen der Unterwelt
D ies Tor zur Unterwelt
sind noch nie so nah,
zu berühren,
die Flammen zu Spuren
und doch ist dies Feuer
unendlich weit.
In dein Auge sah
ich die Leere,
wie sehr fehle ich dir,
stürmisch
wie das Me er,
kann ich sein,
ein stürmische r Kämpfer 


Flames of the underworld

Flames of the underworld
This gate to the underworld
have never been so close
to touch
to trace the flames
and yet this fire
infinitely far.
In your eye I saw
I saw the emptine ss,
how much I miss you
stormy
like the sea,
I can be
a stormy fighter

Feuerstern ---Eislandschaft darüber Feuerstern

Feuerstern
---Eislandschaft darüber Feuerstern
Feuerstern am Horizont.
In der Ferne hell entbrannt,
fernab in ein dir unbekanntes Land.
Schnell wie Licht,
was die Finsternis durchbricht.
Erscheint dies Landschaft
in aller Kraft des Sonnenlicht
richtet dein Blick zum Horizont.
Dies Eisige Bildnis,
glitzer Schnee,
in der Finsternis,
Geheimnisvoll,tolle Winternacht.
Viel sah ich eins,
doch mit nahm ich nicht viele
hier,fiel die Tür hinter mir zu.


Fire star ---Icescape above Fire Star

Fire star
---Icescape above Fire Star
Fire star on the horizon.
Brightly blazing in the distan ce,
far away to a land unknown to y ou.
Fast as light,
which breaks through the darkness.
Appears this landscape
in all the power of sunlight
directs your gaze to the ho rizon.
This icy image,
glistening snow,
in the darkness,
Mysterious, grea t winter night.
Much I saw one,
but I did not take ma ny with me
here, the door closed behind me .


Gargoyles

Gargoyles
Es wird Nacht die Gargoyles erwachen
zum Leben.
Aus Stein wird Fleisch,
einbruch der Finsternis.
Flugel eines Engels ähnlich
im Licht des Mondes. 


Gargoyles

Gargoyles
Night falls the Gargoyles awake
to life.
Stone becomes flesh,
darkness falls.
Wings of an an gel similar
in the light of the moon.


Einmal mehr einsam

Einmal mehr einsam
Du bist einer meiner wichtigsten Gedanke.
Es ist kaum eine Nacht vergangen,
an der ich nicht an dich dachte.
Meine Gedanken erzählen von dir,
hier bin ich nun mal wieder allein.
Einmal mehr einsam, ich hauche
den Bildern der Erinnerung
immer wieder neu Leben ein,
kann ich einmal
wieder bei dir sein. 


Lonely once more

Lonely once more
You are one of my most
important thought.
Hardly a night has pas sed
that I did not think of you.
My thoughts tell of you
here I am once more alone .
Once more lonely, I breathe
the images of memory
again and again new li fe,
I can once again
be with you again .


Die Reise begingt mit der Veränderung


Die Reise begingt mit der Veränderung(Das wandelte Schloss)
Viel Magie in diesen Land,
da taucht die tapfere Kavallerie auf.
Sich verwandln in einen schwarzen Vogel,
um durch den Himmel wandeln.
Schmerz der Liebe,
Wie soll nun das Herz berhigen?
Die Hexe aus dem Niemadsland,
woraus entstanden dieser sand
in diesen Land?
Die Veränderung begang,
Sopie auf der Wanderung,
die reise begingt.
In diesen Buch ist es niedergeschrieben,
der unloschbare Fluch,
die Finsternis liegt über dies Land,
wie ein dunkels Tuch.


The journey begins with the change

The journey begins with the change(The changed castle)
Much magic in this land,
the brave cavalry appears.
To transform into a black bi rd,
to walk through the sky.
Pain of love,
How shall now th e heart berhigen?
The witch of no man's land,
from where did this sand
in this land?
The change began,
Sopie on the wandering ,
the journey begins.
It is written in this book,
the unending curse,
the darkness lies ov


Die Nacht zum Tag machen

Die Nacht zum Tag machen
Die Rosen von Vales,
all Pracht des Adels zeigt
sich auf diesen Ball,
mit einen Feeuerwerk zur Nacht.
Die Macht der Königsfamlie,
die hubsch zurecht gemacht.
Die Nacht zum Tag machen.


Turning night into day

Turning night into day
The roses of Vales,
all the splendor of nobi lity
at this ball,
with firewor ks at night.
The power of the royal family,
the hubsch made right.
Turning the night into d ay.


Eifelturm

Eifelturm
Zweifel aufen Eifelturm,
ein Sturm aus Gefühlen,
spüre dies Verlagen in mir


Eiffel Tower

Eiffel Tower
Doubts on the Eiffel Tower,
a storm of feelings,
feel this temptation in me


Marieantonett war nicht immer so nett.

Marieantonett war nicht immer so nett.
Wellen und Meer,
Warum kommst du hier her,
um mich zu treffen?


Marieantonett was not always so nice.

Marieantonett was not always so nice.
Waves and sea,
Why did you come here
to meet me?


Diesen Tränensee

Diesen Tränennsee
Ein See aus Tränen entstanden.
In den träumen bin ich,hineingeta ucht.
Auch du bist hier in meiner Vision.
Wieso verunsichere ich dich so sehr.
mehr und Mehr will ich,
das du es verstehst.
Dieser See aus Trän nen entstanden.


This lake of tears

This lake of tears
A lake made of tears.
In the dreams I have dive d in.
You too are here in my vision.
Why do I unsettle you so much?
More and more I want
I want you to understa nd.
This lake is made of tears .


Tränen-Teich

Tränen-Teich
Vermächtnis des Silbersjahrtausend,
und des Reiches des Mondes,
Dies Geheimnis des Mondes.
Ein Teich aus Tränen,
die Finsternis im König reich.


Tear Pond

Tear Pond
Legacy of the Silver Millennium,
and the realm of the moon,
This secret of the moon.
A pond of tears,
the darkness in the kingdom.


Tränenhaltige Antwort

Tränenhaltige Antwort
Auf deinen Schmerz sind diese Tränen,
die ich eins vergieße als Antwort von mi r.
Worum aber bist du hier an diesen Ort?
Versteckt im Nebel dieser Ort
und verborgen von der Zeit,
alles scheint so unwahr zu s ein,
Ein Entkommen wie aus
einen schlechten Traum i st aussichtslos.
Warum bist du hier?


Tearful answer

Tearful answer
To your pain are these tears,
I shed one in response from me.
But why are you here in this plac e?
Hidden in the mist this place
and hidden by time,
everything seems so untrue,
An escape like from
a bad dream is hope less.
Why are you here?


Die schöne Meerjungfrau

Die schöne Meerjungfrau
schau Ihr nicht zu lange in die Augen,
geh schnell,
bevor sie dich entdeckt.
Sie ist nicht zu nett,
wie im Märchen.

The beautiful mermaid

The beautiful mermaid
don't look her in the eyes for too long,
walk quickly,
before she spots you.
She is not too nice,
like in fairy tales.


Federmaus

Federmaus
Die Federmaus in der Finsternis
haben am Abend über mich gewa cht,
gibt acht denn.
Auch ich bin ein Wesen der Nacht.

Feather mouse

Feather mouse
The feather mouse in the darkness
have watched over me in the evening,
gives eight then.
I, too, am a creat ure of the night.


Haar im Sonnenlicht

Haar im Sonnenlicht
So rot Feuer-- rotes Haar
So weiss wie gefrorene S ee-Haut
So schwarz wie die Nacht -die Kle idung.
So wie dies Abendliche letzte Sonnenlicht.
Auf Sie trifft.
So rot wie Fe uer.
Dies Rote Haar.. 


Hair in sunlight

Hair in sunlight
So red fire-- red hair
As white as frozen sea-s kin
As black as the night--the cl othes.
So like this evening last sunlight.
Hits you.
As red as fire.
This red hair.


Rosen im Haar

Rosen im Haar
Eine Lady des Feuers,
hinter ihr liegt
eine geheimisv olle Vergangenheit,
eine Zeit von der du
nix weißt.
Nur ein Mo ment
und du weißt
wieder wer sie ist.
Alles wird dir irgend wann
klar wer sie war.
Ihr Haar so rot wi e Feuer,
mit Rosen im Haar.
Sie will ihre Vergang enheit
zurück lassen.


Roses in hair

Roses in hair
A lady of fire,
behind her lies
a mysterious pa st,
a time of which you
know nothing.
Just a momen t
and you know
who she is aga in.
Everything becom es clear to you
clear who she was.
Her hair as red as fi re
with roses in her hair.
She wants to leave he r past
behind.


Königin der Flammen

Königin der Flammen
So wie feuerige Tränen
der Königin,
erstrahlen die Flammen
des Feuers.
Die Königin d er Flammen
in vielen Sagen beschriebe n.
W as hat sie
n dies Land g etrieben.
Ist es auch so heiß dort
hinter diesen Ort der We lt,
wie hier.
Was beric htet
der Phönix dav on?


Queen of the flames

Queen of the flames
Like fiery tears
of the queen,
shine the flam es
of the fire.
The queen of flames
described in many le gends.
What has she
n this land driv en.
Is it also so hot the re
behind this place of th e world
as here.
What do es
the phoenix about it?


Kosmologin 

und Königin

Kosmologin und Königin
Kosmologinging zur Königin
in ihren Palast,
sie tranken zus ammen Gin,
ging an ihren Vorhaben.
Gedanken folgen auf Ge danken.
Aufen Balkon sitzen die Raben. 

Cosmologist and Queen

Cosmologist and Queen
Cosmologing to the queen
to her palace,
they drank gin together,
went about their busines s.
Thoughts follow thoughts.
On the balcony sit the rave ns.


Geheimnis 

der Finsternis

Geheimnis der Finsternis
Mir ist die dunkel Gabe geschenkt.
Ich weiß wie man die Gedanken len kt.
Ich bin wie ein Licht im Nebel
in einer Welt der Finsternis,
ein Geheimnis in der Nacht.
m Schattenspiel der Nacht,
gibt es viele Geheimnis um Mitternacht.


Secret of darkness

Secret of darkness
I am given the dark gift.
I know how to direct the tho ughts.
I am like a light in the fog
in a world of darkness,
a mystery in the night.
n the shadow play of the night
there are many mysteries at midn ight.


Erinnerungen 

als Zeitmaschine

Erinnerungen als Zeitmaschine
In Gedanken zurück Blicken,
Erinnerungen als Zeitmaschin e
benutzt,
um am e inen bestimmten Moment
zurück zugehen


Memories as a time machine

Memories as a time machine
Looking back in your mind,
memories as a time machine
used
to go back
to go back


Diese Welle aus Wirklichkeit 

und Traum

Diese Welle aus Wirklichkeit und Traum
Mit welcher Welle soll ich schwimmen,
verschwimmen nun Wirklichkeit und Tr aum
zu eien in dieser Zeit.
Dies Rezept zum Glück.
zurück zur Hoffung. 


This wave of reality 

and dream

This wave of reality and dream
With which wave shall I swim,
blur reality and dream
to eien in this time.
This recipe for happiness.
back to hope.


Wieder der Vernunft

Wieder der Vernunft
Was ist los in mir,
Etwas ist gestorbe n in mir.
Und ein Teil ist stärker als zu vor.
Nix ist mehr so,
wie es war,
Versteh es n icht,
fühle nix.
Und doch ist da
Feuer-Eine kraft von
unbekannter Herkunf t
wieder der Vernunft.


Reason again

Reason again
What is going on in me,
Something has died inside me.
And a part is stronger than befo re.
Nothing is the same
As it was,
Don't unde rstand it,
Feel nothing.
And yet there is
Fire-A force from
unknown origin
of reason again .


Labyrinth aus Eis

Labyrinth aus Eis
Hinter Vorhang aus Nebel,
im halbdunkel von Bäumen umg eben
liegt ein Weg,
dieser hinein fü hrt,
in ein Labyrinth aus Eis,
dieses sieht so aus als w äre
es aus Kristallen erbaut.
alles scheint unwirklich zu sein,
hier am Rande der Nacht,
alles sieht aus wie nie erwa cht
aus ein Traum,
sondern dazwis chen ,
nicht mehr Träumt,
aber nicht erwacht.
Ein Rabe verfolgt meine Spur
seit eine Weile.
Bin auf der Such e,
doch was ist das Zie l.
Es sind unendlich kalt
die Gefühle.
Was ist los,
was mache i ch hier bloß, 


Labyrinth of ice

Labyrinth of ice
Behind curtain of fog,
in the semi-darkness surr ounded by trees
lies a path,
that leads i nside,
into a labyrinth of ice,
this looks as if it were
it was built of crystals.
everything seems to be unreal,
here at the edge of the night,
everything looks as if never a wakened
from a dream,
but in between ,
no longer dream ing,
but not awake.
A raven follows my track
for a while.
I am on the search,
but what is the goal .
It is infinitely cold
the feelings.
What is goin g on,
What am I doing h ere?
and where to with me


Metall Labyrinth

Metall Labyrinth
Geleitet von einer dunklen Macht,
wirst du in die finstere Nacht geloc kt.
Viel Zeit ist vergangen hier
in dieser düsteren Zukunftsv ision.
In der düsteren Zukunftsvision,
bracht die Mutation
neue Geschöpf herv or.
Vor dir liegt ein Labyrint h
aus Metall alles hier,
es scheint so unwirkli ch zu sein.
Und doch gehst
du mitten hinein,
ein zurück gibt es nicht.


Metal Labyrinth

Metal Labyrinth
Guided by a dark power
you are lured into the dark n ight.
Much time has passed here
in this dark vision of the futu re.
In the dark vision of the future,
the mutation
new creature s.
Before you lies a labyrinth
of metal everything here,
it seems so unreal.
And yet you go
you walk into the m iddle of it,
There's no going back.



Der Garten im finsteren Labyrinth

Der Garten im finsteren Labyrinth
Was für ein verführerische Lust
Der Apfel des Gefallenen Engel Luzifer
Dies scheinbare Paradies in der Finstern is erschaffen,
wie Sterne in der Nacht erstrahlt es hier im Licht
Der Heer Luzifer ist hier!
Woher stammt dieser gift ige Frucht?
Luzifer sagt mir wo kommt dieser Ap fel her.
Ein Heer von Engel versammeln sich am Horizont
Der vergifte Apfel vom Garten Eden
bis zum Schneewittchen hin.
in Geburt einer Winternacht.
Der Apfel der Gefallene Engel
dieser vergifte Apfel des Teufe ls.
Aus einen Engel entstand eins de r Teufel.



The garden in the dark labyrinth

The garden in the dark labyrinth
What a seductive pleasure
The apple of the fallen ang el Lucifer
This apparent paradise created in da rkness,
like stars in the night it shines here in the ligh t
The host Lucifer is here!
Where does this poisonous fruit come from?
Lucifer tells me where does this apple come from.
An army of angels gather on the horizon
The poisoned apple from the Garden of Ede n
all the way to Snow White
in birth of a winter night.
The apple of the fallen angels
this poisoned apple of the devil.
From an angel arose one of the devils.


Rosa eingefärbt

Rosa eingefärbt
Immer
wenn d ieser Kirschblutenschnee
dies Land rosa einfärbt,
dann trink erstmal Tee
hier am See.
Bereitet dich vor
für die unbekannt e Reise
Rosa eingefärbt die Natur. 


Pink colored

Pink colored
Always
when this c herry blossom snow
dyes this land pink
Have a cup of tea
Here by the lake.
Prepare yourself
for the unknown jour ney
Pink dyed the nature



Die Träume als Fundament der Hoffung

Die Träume als Fundament der Hoffung.
Ein Testament des Unterbewusstsein,
den Verbrogen in den tiefen
der Persönlichkeit.
Die Zeit ist reif die Träume zuleben. 


Dreams as the foundation of hope

Dreams as the foundation of hope.
A testament of the subconscious,
the rogue in the depths
of the personality.
The time is ripe to live the dreams.